イギリス英語 / アメリカ英語 / カナダ英語 / オーストラリア英語 / ニュージーランド英語 / シンガポール英語 / インターネットスラング
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V / W / X / Y / Z / 数字・記号 / コラム

poke

poke [póuk][ポウク]

[名]
1.ハミタイ

[動]
1.車(ホイール)をハミタイにする。
2.(車・ホイールが)ハミタイだ(outを伴ってpoke outとも)。

タイヤ/ホイールがボディ・フェンダーアーチからはみ出ている事を車好き/チューニング・ドレスアップ業界関係者は「ハミタイ」と言います(少なくとも日本では違法改造に該当します)。ただ、何でもかんでもはみ出していれば良いのではなく、フェンダーアーチとの兼ね合いも考慮して適度にはみ出している状態の事を指す点に注意。フィッティングの妙ですね。

この「ハミタイ」と同じ意味を持つ英語のスラングが今回ご紹介する"poke"。辞書を紐解いてみると、この単語の原義が沢山ある事に気付きますが、そのうちの一つに「突き出る」というのがあり、このスラングはここに由来しています。正にタイヤがフェンダーからボディの外に突き出て/はみ出しているわけですからね。ピッタリのスラングだと思います。

例 Can you explain tuck, poke and flush properly? お前さ、面一、ハミタイ、面内を適切に説明出来る?
例 Can anybody tell me how to poke rims properly? 誰か上手くハミタイさせる方法教えてくれない?
例 My rims tuck, they don't poke out. 俺のホイール、ハミタイしないでツラウチになってる。
例 I gotta poke the rims on my S15! あのホイール、俺のS15でハミタイさせるべ。


関連語句
tuck:ツラウチ
flush:ツライチ