イギリス英語 / アメリカ英語 / カナダ英語 / オーストラリア英語 / ニュージーランド英語 / シンガポール英語 / インターネットスラング
A / B / C / D / E / F / G / H / I / J / K / L / M / N / O / P / Q / R / S / T / U / V / W / X / Y / Z / 数字・記号 / コラム

you bet

you bet [jú: bét][ユー・ベット]

[慣用句]
1.勿論。当然だ。いいとも。

'of course''for sure'と同じで、「勿論」「当然だ」「いいとも」など同意許可を与えます。'bet'という単語は「(お金などを)賭ける」という意味を持っているので、「君はその事に関して掛けてもいいよ/確実な事なんだよ」と確実性を含んだ同意を相手に与えているわけです。

例文1
A:All ready for tonight, Fella? よう、今夜の準備はOKか。
B:You bet! I'm now leaving. もちろんさ。今出るところ。

例文2
A:Can I take a picture with you? 一緒に写真を撮ってもいいですか。
B:You bet. いいとも。


[慣用句](アメリカ)
1.どういたしまして

アメリカ英語では'You are welcome.'(どういたしまして)を意味するスラングにもなります。こちらもあわせて覚えておくと会話がスムーズに進むでしょう。カジュアルな表現なので、フォーマルな状況ではYou are welcome.のほうがいいかもしれません。

例文
A:Thank you for the recipe of a pumpkin pie. パンプキンパイのレシピどうも有難う。
B:You bet buddy. どうしたしまして。



因みに'I bet...'「~だと思う」「~に違いない」「きっと~だ」。先にも述べましたように、'bet'という単語は「(お金などを)賭ける」という意味を持っているので「~ということに関して掛けてもいいよ」「私はそのくらい確証を持っているんだ」といったニュアンスがあります。

I bet he's not coming to the party tonight. 今夜彼はパーティーに来ないと思うよ。